De portadas y cubiertas

Esta entrada iba a tratar solo sobre curiosidades de las portadas, hasta que me di cuenta de que realmente uso mal la palabra portada. Debería llamarla cubierta, pero me temo que es un error que me va a costar corregir. E igual para cuando lo consiga, el término aceptado será portada y la cubierta casi habrá pasado al olvido…

Cubierta y portada
Cubierta (con lomo) a la izquierda y portada a la derecha. No son realmente del mismo tomo, pero sí que sirve para diferenciarlas. El libro es La hija de Jezabel, de Wilkie Collins.

Continuar leyendo “De portadas y cubiertas”

Nacimiento de Irène Némirovsky

Irène Némirovsky nació el 11 de febrero de 1903 en Kiev, Ucrania. Fue educada por una institutriz francesa, por lo que dominaba el francés, pero también hablaba ruso, polaco, inglés, vasco, finés y yiddish. Su padre, un banquero judío, fue perseguido por los bolcheviques, y la familia huyó, primero a Finlandia, y después a París. Se licenció en Letras en la Sorbona. Temiendo el rechazo, envió su novela David Golder a la editorial sin poner nombre ni dirección. Y el editor tuvo que poner un anuncio en la prensa para encontrarla. A pesar de su gran éxito con El baile y otras novelas no consiguió la nacionalidad francesa, y en 1942 fue deportada a Auschwitz, donde murió de tifus, y su marido en la cámara de gas, después de intentar liberarla. Sus dos hijas conservaron los manuscritos inéditos, entre ellos Suite francesa, y más tarde fueron publicados.

Irène Némirovsky
Irène Némirovsky en 1928. Fuente: su página oficial.

Más información:

https://es.wikipedia.org/wiki/Irène_Némirovsky